Foro Unificado de España
¡Hola!

Si eres nuevo en el juego te animamos a registrarte en el Foro para aprender, colaborar y hacer amistad con la comunidad española de eRepublik.

Para que los inicios no sean demasiado difíciles te recomendamos visitar el hilo "Primeros pasos en el foro" antes de iniciar la aventura en el Foro Unificado para saber qué secciones pueden ser de tu interés. Después te animamos a presentarte a los demás jugadores para que podamos conocerte mejor.

Deseamos que tu estancia en este Foro sea larga y productiva, así que únicamente nos queda por poder decir: ¡Sé bienvenido al Foro de todos los jugadores españoles de eRepublik!

Atentamente, el Staff del Foro Unificado.

PD: si tienes problemas al registrarte en el foro sigue las instrucciones de este hilo.

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Shyvala el Jue 03 Abr 2014, 15:31

Bueno señores, hoy toca un 2 por 1 en noticias!

La mala traducción del catalán al castellano marca el juicio del asedio al Parlament

El derecho a declarar en catalán de algunos de los testigos que han pasado hasta el momento por el juicio sobre el asedio al Parlament que tiene lugar en el edificio que la Audiencia Nacional tiene ubicado en el municipio madrileño de San Fernando de Henares está creando algunos problemas en el curso del proceso. Los problemas con la traducción del intérprete designado para este pasado miércoles, cuando varios de los diputados catalanes que declararon como testigos se quejaron de la inexactitud de dicha traducción, han proseguido este jueves, a pesar de que el magistrado Grande Marlaska hizo designar a otro intérprete.

La Audiencia Nacional dispuso para estas declaraciones un servicio de traducción del catalán al castellano, pero los errores en la traducción de la persona encargada de esta tarea evidenciaron este miércoles que no entendía lo que decían los testigos, lo que provocó una ralentización del proceso. La defensa expresó sus quejas por las traducciones que se estaban ofreciendo al tribunal y finalmente el juez dispuso que fueran los mismos diputados los que corrigieran los errores de la traductora. La diputada de CiU, Annabel Marcos, lo hizo en media docena de ocasiones y Gerard Figueras optó finalmente por declarar en castellano. Josep Maria Llop y Antoni Fernández Teixidó lo hicieron directamente en castellano. Pero este jueves, durante la declaración del portavoz de CDC, Jordi Turull, este también ha señalado algunas deficiencias en la traducción e incluso el juez del proceso, de origen vasco, ha tenido que corregir en alguna ocasión al nuevo traductor.

Fuente: http://www.lavanguardia.com/politica/20140403/54405412205/mala-traduccion-catalan-castellano-marca-juicio-asedio-parlament.html#ixzz2xpUeAbEY


Marlaska llama al orden por "fumar estupefacientes" en el juicio del asedio al Parlament

El magistrado de la Audiencia Nacional Fernando Grande-Marlaska ha llamado al orden durante el juicio del asedio al Parlament al saber que en los recesos de la vista hay personas que han fumado "incluso sustancias estupefacientes" en los servicios de la sede.

El presidente del tribunal ha reiniciado la sesión tras un breve descanso con una llamada al orden público, después de haber recibido quejas sobre el consumo de drogas en los baños del edificio que la Audiencia Nacional tiene ubicado en el municipio madrileño de San Fernando de Henares.

"Tengo quejas de que en los servicios se está fumando, incluso sustancias estupefacientes. Quiero que, en este sentido, se deje por los días que quedan y durante los días que estén aquí, quien sea, para evitar que tengamos que establecer controles de ese tipo. Que a mí no me gustan nada, se lo prometo, pero cada cosa tiene su lugar y su sitio", ha afirmado.

Fuente: http://www.lavanguardia.com/politica/20140402/54404653003/marlaska-llama-orden-fumar-estupefacientes-juicio-asedio-parlament.html#ixzz2xpVRRN5H
Shyvala
Shyvala
hijueputa

Mensajes : 2849
Fecha de inscripción : 26/05/2012
Edad : 25
Localización : En una cueva...

http://bit.ly/HemerotecaShyvala

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por jupiter el Jue 03 Abr 2014, 18:58

Napalm. Este país necesita un baño de Napalm.

____________________________________________
jupiter
jupiter
Amante de pablinho

Mensajes : 4801
Fecha de inscripción : 09/09/2011
Edad : 102

http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/2395248

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Catlander el Jue 03 Abr 2014, 19:10

Casi 40 años de democracia y todavía no tienen ni traductores en una lengua "de especial protección" según dicta la Constitución. ¿os dais cuenta de que no sois capaces de hacer un país unido en el que todos nos sintamos bien acogidos, con porro incluido?

____________________________________________
Filosofías Cat: uno necesita padres, conocidos y amigos, para no contarles a unos lo que no se puede decir de los otros.
Catlander
Catlander
Okupa del foro

Mensajes : 32165
Fecha de inscripción : 09/10/2011
Edad : 45
Localización : RD de Catalunya

https://www.erepublik.com/es/citizen/profile/9343101

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por jupiter el Jue 03 Abr 2014, 19:46

Fahrenheit451 escribió:Casi 40 años de democracia y todavía no tienen ni traductores en una lengua "de especial protección" según dicta la Constitución. ¿os dais cuenta de que no sois capaces de hacer un país unido en el que todos nos sintamos bien acogidos, con porro incluido?

Me autocito.

Este país necesita un baño de Napalm.

____________________________________________
jupiter
jupiter
Amante de pablinho

Mensajes : 4801
Fecha de inscripción : 09/09/2011
Edad : 102

http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/2395248

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Khasthrom el Vie 04 Abr 2014, 01:16

Fahrenheit451 escribió:Casi 40 años de democracia y todavía no tienen ni traductores en una lengua "de especial protección" según dicta la Constitución. ¿os dais cuenta de que no sois capaces de hacer un país unido en el que todos nos sintamos bien acogidos, con porro incluido?

Si saben hablar castellano que lo hablen. Rolling Eyes

Deberían de pagar ellos el intérprete.

Khasthrom
Deus vult

Mensajes : 5652
Fecha de inscripción : 07/09/2011

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Moreno1994 el Vie 04 Abr 2014, 14:55

Es una forma de despreciar al poder judicial, que para ellos está corrompido. (Para ellos y todo el mundo con un poco de seny)

____________________________________________
Bla, bla.
Moreno1994
Moreno1994
Accionista del foro

Mensajes : 5562
Fecha de inscripción : 10/06/2012
Edad : 24

http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/5951656

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Shyvala el Vie 04 Abr 2014, 15:18

@Khasthrom escribió:
Fahrenheit451 escribió:Casi 40 años de democracia y todavía no tienen ni traductores en una lengua "de especial protección" según dicta la Constitución. ¿os dais cuenta de que no sois capaces de hacer un país unido en el que todos nos sintamos bien acogidos, con porro incluido?

Si saben hablar castellano que lo hablen. Rolling Eyes

Deberían de pagar ellos el intérprete.

A 9€ la hora, tampoco se morirían en este caso...

Aún así, están en su derecho de declarar en catalán (como un vasco de hacerlo en euskera o un gallego en galego), y que no puedan ejercer ese derecho porque unos traductores no sepan ejercer bien su función, pues la verdad, da que pensar de la profesionalidad de algunos... Que el error de estos hombres puede meter a gente inocente en la cárcel, no es para tomarse tan a broma el que no sepan traducir bien la lengua que presuntamente saben traducir...
Shyvala
Shyvala
hijueputa

Mensajes : 2849
Fecha de inscripción : 26/05/2012
Edad : 25
Localización : En una cueva...

http://bit.ly/HemerotecaShyvala

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Khasthrom el Sáb 05 Abr 2014, 02:52

@Shyvala escribió:
@Khasthrom escribió:
Fahrenheit451 escribió:Casi 40 años de democracia y todavía no tienen ni traductores en una lengua "de especial protección" según dicta la Constitución. ¿os dais cuenta de que no sois capaces de hacer un país unido en el que todos nos sintamos bien acogidos, con porro incluido?

Si saben hablar castellano que lo hablen. Rolling Eyes

Deberían de pagar ellos el intérprete.

A 9€ la hora, tampoco se morirían en este caso...

Aún así, están en su derecho de declarar en catalán (como un vasco de hacerlo en euskera o un gallego en galego), y que no puedan ejercer ese derecho porque unos traductores no sepan ejercer bien su función, pues la verdad, da que pensar de la profesionalidad de algunos... Que el error de estos hombres puede meter a gente inocente en la cárcel, no es para tomarse tan a broma el que no sepan traducir bien la lengua que presuntamente saben traducir...

Un intérprete esta justificado cuando el acusado/testigo no sabe expresarse en la lengua oficial del Estado (en este caso el castellano).

Todo los demás es politiqueo que lo único que consigue es tirar el dinero...

Khasthrom
Deus vult

Mensajes : 5652
Fecha de inscripción : 07/09/2011

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por eastzone el Sáb 05 Abr 2014, 10:15

Fahrenheit451 escribió:Casi 40 años de democracia y todavía no tienen ni traductores en una lengua "de especial protección" según dicta la Constitución. ¿os dais cuenta de que no sois capaces de hacer un país unido en el que todos nos sintamos bien acogidos, con porro incluido?

a ver si es que que el traductor sea un inútil que no sepa catalán va a ser problema del estado no me jodas, los indepes buscáis los tres pies al gato a la mínima.

hasta donde yo se la traducción la hace una empresa por concurso público y puestos así diría que es posible que dicho traductor tenga un certificado de catalán expedido por la misma generalidad.
eastzone
eastzone
Aprendiz de jew

Mensajes : 1850
Fecha de inscripción : 09/09/2011

http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/690281

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Catlander el Sáb 05 Abr 2014, 11:15

@eastzone escribió:
Fahrenheit451 escribió:Casi 40 años de democracia y todavía no tienen ni traductores en una lengua "de especial protección" según dicta la Constitución. ¿os dais cuenta de que no sois capaces de hacer un país unido en el que todos nos sintamos bien acogidos, con porro incluido?

a ver si es que que el traductor sea un inútil que no sepa catalán va a ser problema del estado no me jodas, los indepes buscáis los tres pies al gato a la mínima.

hasta donde yo se la traducción la hace una empresa por concurso público y puestos así diría que es posible que dicho traductor tenga un certificado de catalán expedido por la misma generalidad.

Es una opinión interesante... a ver si lo entiendo: en cierto departamento de la administración de Justicia de España, (responsable para elegir servicios judiciales para dicha administración mediante concurso público), tu me estás contando -así de obvious y as usual in spain- que el jurado competente para la adjudicación de esa empresa de traducciones en realidad no tiene ni zorra idea de a qué empresa ha dado esa responsabilidad y que la Generalitat se pasa por los cojones la escuela oficial de idiomas y reparte diplomas de catalán alegremente como si repartiera gominolas by the way. Y tú dices que el Estado español no tiene nada que ver en todo esto.

Se lo contaré a un pirado borracho luxemburgués (que anda por aquí) ya jubilado, a ver que opinarían de esto en su mierdapaís :sisi3:

____________________________________________
Filosofías Cat: uno necesita padres, conocidos y amigos, para no contarles a unos lo que no se puede decir de los otros.
Catlander
Catlander
Okupa del foro

Mensajes : 32165
Fecha de inscripción : 09/10/2011
Edad : 45
Localización : RD de Catalunya

https://www.erepublik.com/es/citizen/profile/9343101

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por jupiter el Sáb 05 Abr 2014, 11:21

Te suena ridículo??
Eso lo dices porque no te lees ...

____________________________________________
jupiter
jupiter
Amante de pablinho

Mensajes : 4801
Fecha de inscripción : 09/09/2011
Edad : 102

http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/2395248

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Catlander el Sáb 05 Abr 2014, 11:29

@jupiter escribió:Te suena ridículo??
Eso lo dices porque no te lees ...
Dime exactamente qué es lo que no he leído, esfuérzate

(al próximo que no argumente sus acusaciones le voy a ignorar tomando café)

____________________________________________
Filosofías Cat: uno necesita padres, conocidos y amigos, para no contarles a unos lo que no se puede decir de los otros.
Catlander
Catlander
Okupa del foro

Mensajes : 32165
Fecha de inscripción : 09/10/2011
Edad : 45
Localización : RD de Catalunya

https://www.erepublik.com/es/citizen/profile/9343101

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Urdriel el Sáb 05 Abr 2014, 13:24

Fahrenheit451 escribió:
@jupiter escribió:Te suena ridículo??
Eso lo dices porque no te lees ...
Dime exactamente qué es lo que no he leído, esfuérzate

(al próximo que no argumente sus acusaciones le voy a ignorar tomando café)

Estas ciego de independentismo catalan.

Urdriel
Nolifer
Nolifer

Mensajes : 2738
Fecha de inscripción : 10/09/2011

http://www.erepublik.com/es/citizen/profile/3176434

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por sevillafc el Sáb 05 Abr 2014, 14:37

Y nos reíamos del interprete de signos del funeral de Mandela.

____________________________________________
Congresista x4 / Ministro Comunicación x30 / Vice-Ministro Comunicación x6 / ex-Presidente ASD / Presidente del Partido Viejuno x2 / Participante fusión IDE+UPeR / Ex-Embajador en Venezuela x3 / Tutor IAN x7 / Ex-Miliciano COE & LH / Ex-teniente y miembro FFAA...
Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament 23v1gts



Excelentísimo Señor Don Sevillafc, Duque de (e)Sevilla y Grande de (e)España
Vizcondado de (e)Iznájar, con antigüedad de 1466, otorgado a sevillafc el 19-02-2017.

sevillafc
sevillafc
Fan de Lopera
Fan de Lopera

Mensajes : 38509
Fecha de inscripción : 09/09/2011
Localización : Sevilla (CAPITAL de Andalucia)

http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/1945061

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por LOLmetal el Sáb 05 Abr 2014, 15:07



Es ridículo, no me digáis que no.

De todas maneras, yo creo que aquí tendríamos que poner buena voluntad todos, que la justicia pudiese ser en catalán no tendría que ser algo raro o por lo que rasgarse las vestiduras.
LOLmetal
LOLmetal
Serious Business

Mensajes : 5512
Fecha de inscripción : 09/09/2011
Localización : Por ahí

http://www.erepublik.com/es/citizen/profile/1768330

Volver arriba Ir abajo

Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament Empty Re: Malas traducciones y porros en juicio del asedio al Parlament

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.